Jeannine remembers hearing “Sous les Ponts de Paris” from an early age, both on the radio as a popular song and from her mother singing it to her. The song talks about young lovers finding a place to embrace under the bridges of Paris.
Lyrics : Sous les ponts de ParisFrench :
Sous les ponts de Paris
Lorsque descend la nuit,
Touts sorts de gueux se faufilent en cachette
Et sont heureux d’trouver une couchette
Hôtel du courant d’air,
Où l’on ne paye pas cher,
L’parfum et l’eau c’est pour rien, mon marquis
Sous les ponts de Paris.
Pour aller à Suresnes,
Ou bien à Charenton,
Tout le long de la Seine,
On passe sous les ponts.
Pendant le jour, suivant son cours,
Tout Paris en bateau défile,
L’coeur plein d’entrain, ça va, ça vient,
Mais l’soir, lorsque tout dort tranquille
Sous les ponts de Paris
Lorsque descend la nuit
Comme il n’a pas d’quoi s’payer une chambrette
Un couple heureux vient s’aimer en cachette
Et les yeux dans les yeux
Faisant des rêves bleus
Julot partage les baisers de Nini
Sous les ponts de Paris.
English :
Under the bridges of Paris
When night falls,
All kinds of beggars secretly sneak in and out
And are happy to find a little bed
Hotel in the fresh air
Where one need not pay dearly,
Perfume and water cost nothing, my marquis
Under the bridges of Paris.
To go to Suresnes,
Or even Charenton,
All along the Seine,
You go under the bridges.
During the day, following its course,
All of Paris parades by in boats,
The heart full of life, they come, they go
But in the evening, once everyone sleeps quietly
Under the bridges of Paris
When night falls
If they don’t have enough to pay for a small room
A happy couple comes to embrace
And looking into eachother’s eyes
Dreaming sweet dreams
Julot shares Nini’s kisses
Under the bridges of Paris.