I. Getting Acquainted (12/10/1976 – 12/29/1978)
In this first, “getting acquainted” section of letters, sent in the afterglow of Don’s praise for my chapbook (“you saved my life,” I write on January 4, 1977), Don says more about the poems I left at his farmhouse, and I assess the poetry he mails to me in exchange. We do favors for each other—he recommending me for an NEA visiting poet fellowship, and I signing him up for a poetry reading at my college, Colby-Sawyer. We exchange visits. Jane Kenyon asks for, and accepts, poems for Green House. And I begin to mull Don’s suggestion that I go beyond the chapbook and attempt a full-length collection — a “book-book.”
Between my letter of thanks for Don’s reading at Colby-Sawyer in April of 1977, and my departure for my Fulbright year at the Catholic University of Chile at the end of August, I wrote him only five letters, four of them no more than notes, immersed as I was in, as I explained to Don, “fixing up the house for renters, preparing the calendar etc. for the Am. Studies program and making arrangements” for the family trip. In one of my letters I write as the coordinator of American studies, asking Don to give a public lecture in my absence.
My correspondence picks up considerably once I get to Chile. Though I taught American studies classes by day, in a busy posting, I wanted more than ever to continue my conversation with Don about poetry, which I now wrote in my off-time whenever I wasn’t exploring our new place with the family, or designing college American studies programs, or giving lectures at other universities in Chile and Argentina. Thus began my process of mailing Don my poems in progress, all of them with stamps he sent me from the United States. My letters at this point in our relationship were intended for Jane, too, with whom I also corresponded separately, critiquing her first book-length manuscript of poems in this period. In a note on October 12, 1978, I wrote to Don that I wanted to know what both of them thought about my poems in progress, because “you folks are the only ones who know what I’ve been up to here.”
Some of the poems I sent Don were mine, and others were translations of Chilean poetry, completed with the help of my graduate students at the Catolica. Primary among the translations was the work of Nicanor Parra, whom I visited during my Fulbright year. In return, Don mailed me his own new poems. One of them, “Stone Walls,” I shared with the students of my literature class, in a version I helped Don to create by way of my letter of September 3, 1977. By the time I came back to the US in August, 1978, Don and I both had books, though his, titled Kicking the Leaves, was available in bookstores, and mine was a manuscript which, as I wrote in this section’s last letter, made me “scared as hell,” since sometimes it seemed “good,” and sometimes, “no damn good at all.”
[This section has 46 letters]
McNair to Hall: December 16, 1976
A note from McNair about this letter: Don had a baseball question for my friend, Betsy Tunis. He has also asked me to provide names of small New Hampshire publishers who might print a chapbook he had in mind.
McNair to Hall: December 23, 1976
A note from McNair about this letter: The second paragraph refers to the chapbook manuscript I showed to Don and Jane with illustrations done by an artist friend (Don did not find them suitable in the end, and neither did I). I chose the painting on my card, “The Peaceable Kingdom,” because Don and Jane especially liked my poem “The Last Peaceable Kingdom” in the manuscript I left with Don. In fact, after Jane read the manuscript and discovered this poem had not yet been published, she chose it for her new poetry journal Green House, together with “Rufus Porter, Itinerant Muralist and Inventor, Undertakes a Commission in Bradford Center, N.H.”
Read The Last Peaceable Kingdom (published version)
Read Rufus Porter, Itinerant Muralist and Inventor, Undertakes a Commission in Bradford Center, N.H. (published version)
McNair to Hall: January 4, 1977
Read Rufus Porter by Himself (published version)
Read When Superman Died in Springfield, Vt (published version)
Read Going Back to Elinore Quelch
Read Names of Horses (published version)
Read Kicking the Leaves (published version)
Read The Black Faced Sheep (published version)
Read Flies (published version)
Hall to McNair: January 7, 1977
Hall to McNair: January 26, 1977
McNair to Hall: January 27, 1977
Editorial note about this letter: The invitation from Marietta College was for a week-long NEA residency in late February.
McNair to Hall: March 2, 1977
A note from McNair about this letter: The “Carl” of this letter is Carl Cochran, chair of the Colby-Sawyer College English department.
Hall to McNair: March 4, 1977
A note from McNair about this letter: In the closing paragraph, the book manuscript Jane was assembling was From Room to Room, eventually published by Alice Janes Books. Don, in the meantime, was preparing the manuscript for Kicking the Leaves.
McNair to Hall: March 11, 1977
[Click image to view] |
March 11, 1977
Don – Thanks for your letter. April 11 seems right to all. The Wes P.S. News of dinner to follow! |
McNair to Hall: March 16, 1977
Editorial note about this letter: Green House was the literary magazine of poetry Jane co-edited during the 1970s.
Hall to McNair: March 17, 1977 (1)
McNair to Hall: March 24, 1977
McNair to Hall: March 28, 1977
Editorial note about this letter: Don was then working on his forthcoming volume, The Oxford Book of Literary Anecdotes….
Hall to McNair: March 30, 1977
McNair to Hall: April 13, 1977
A note from McNair about this letter: Though I do not mention it in my letter, what woke me at 5:30 a.m., and sent me walking the country roads around my farmhouse in the early light, was the memory of Don dedicating “Names of Horses” to me at his reading…. The “new long poem” I refer to later on is “Stone Walls.”
Read Names of Horses (published version)
Read Stone Walls (published version)
Hall to McNair: April 16, 1977
McNair to Hall: June 30, 1977
Read Flies (published version)
Jane Kenyon to McNair: July 1, 1977
[Click image to view] |
7/1/77
Dear Wes, Yes, it’s good, and I want to We enjoyed our evening with Jane |
Editorial comment about this letter: The poem Jane accepts here for her poetry journal, Green House, is “For My Father” (which later took the title “Hearing That My Stepfather Died in a Supermarket”). This is her third acceptance.
Read Hearing that My Father Died in a Supermarket (published version)
McNair to Hall: July 5, 1977
McNair to Hall: July 6, 1977
McNair to Hall: July 10, 1977
A note from McNair about this letter: Ronald Christ was a visiting lecturer from the United States whom the military government had been monitoring because of his left-wing connections…. What I call Don’s “Skeleton in Armor” poem may be found in its later, published, version among the notes for the next letter.
Hall to McNair: July 23, 1977
Read Illustration (published version)
Read Stone Walls (published version)
McNair to Hall: August 2, 1977
McNair to Hall: September 3, 1977
A note from McNair about this letter: I wrote this letter about the “not-so-monstrous” military junta in Chile before I witnessed a small group of demonstrators in downtown Santiago, their leader holding a script that shook in his hand as he read from it, determined yet clearly frightened. The military police quickly turned up with their sirens, forced the demonstrators into two vans, and streaked away.
McNair to Hall: October 12, 1977
Editorial note about this letter: The version of The Poetic License that McNair sent to Hall in this letter is similar to the published version of the poem, except that the “Oh Burgeoning Art” in line 18 becomes line 19 and opens the next stanza.
Read The Poetic License (published version)
Read Stone Walls (published version)
Read Flies (published version)
Read Traffic (published version)
Read Memory of Kuhre (published version)
McNair to Hall: November 7, 1977
McNair to Hall: November 27, 1977
Hall to McNair: January 14, 1978
Hall to McNair: February 17, 1978
McNair to Hall: February 26, 1978
McNair to Hall: March 6, 1978
McNair to Hall: March 18, 1978
A note from McNair about this letter: My enclosed poem “Beggars” results from my numerous encounters with beggars on the streets of Santiago.
Hall to McNair, April 4, 1978
Read Memory of North Sutton (published version)
Hall to McNair: April 11, 1978
McNair to Hall: May 18, 1978
A note from McNair about this letter: The two poems I refer to in this note are Hair on Television and The Bald Spot. The first draft of the former poem may be found in the letter I sent to Don on 9/19/1979. I completed The Bald Spot during my final days in Chile, showing it to Don on his return to New Hampshire.
Read The Bald Spot (published version)
See also a selection of McNair’s manuscript notes and drafts of “The Bald Spot.”
McNair to Hall: June 29, 1978
A note from McNair about this letter: Eventually a chill set in between me and Nicanor Parra. After our first, enthusiastic, meeting, he began to distrust my method of translation, done with the help of native speakers, and I became less enamored of his poetry, as my comment about the Cristo de Elqui poem at the close of this letter implies.
Hall to McNair: July 10, 1978
McNair to Hall: October 28, 1978
A note from McNair about this letter: The Raynos, twin brothers and former high-school students of mine, introduced me to their neighbor, Don, knowing that I wrote poems and would appreciate the favor. To them I owe my correspondence and my relationship with Don, which have lasted until the present moment.
Read Kicking the Leaves (published version)
Read Flies (published version)
Read The Black-Faced Sheep (published version)
Read Ox Cart Man (published version)
Read Names of Horses (published version)
Hall to McNair: November 1, 1978
McNair to Hall: December 29, 1978
A note from McNair about this letter: The “porno poems” of paragraph, referred to elsewhere as “dirty poems,” are two off-color poems leftover from my chapbook, intended to reflect the hormonal explosion of teenhood. They weren’t very good, and as I created more poems for my full-length book, I finally dispensed with them.