Hall to McNair: December 15, 1980
Editorial note about this letter: This is John Nims’s formal acceptance of the two poems he was holding in anticipation of a change to “Hair on Television.”
Editorial note about this letter: This is John Nims’s formal acceptance of the two poems he was holding in anticipation of a change to “Hair on Television.”
Editorial note about this letter: The poem Don is discussing in this letter is the elegy, “A Dream of Herman.” In it, McNair pays tribute to his father-in-law, Herman Reed, a band leader, whose life seemed to him “unsung” in his letter of November 24, 1980. Here is the draft Hall responded to on December 9.
A Dream of Herman
I was driving the old Dodge wagon
again, with Coke cans rolling
to the front at stop signs,
and you rubbing the dash
every so often to thank the car
for not needing the spare tire
we hadn’t fixed. We were on a trip
that felt like going to your father’s camp, only
we never got there and didn’t care.
It was a beautiful day, just enough wind
coming into the back to make the kids
squint with pure pleasure
as it riffled their hair, and your mother
patted them, saying what a nice ride it was
in the odd, small voice
she used only for your father.
It was then in the rearview mirror I saw him,
wearing the brown cardigan he always wore
and putting on the shining bell
of his saxophone as if just back
from an intermission. You were smiling,
and suddenly I saw the reason
we were traveling together
and did not want to stop
was Herman, who just sat there
in the cargo space, breathing the scale
until the whole family sat back
in their seats, and then he lifted his sax
and opened one more song
as wide and lovely as the floating trees.
A note from McNair about this letter: The revision of “Where I Live” involved changing one line break and two lines — from “beyond the last colonial/ gas station and unsolved by zoning/ is a road” to “beyond the last colonial gas station/ and unsolved by zoning/ is a road” — which responded to Don’s earlier questions, while keeping faith with the flow and meaning of the poem. Though place becomes a metaphor in “Where I Live,” the poem’s situation derives from my daily commute home from the college town of New London, New Hampshire, with its restored colonial homes, to my unvarnished location of North Sutton.
Read Where I Live (published version)
See also a selection of McNair’s manuscript notes and drafts for “Where I Live.”
A note from McNair about this letter: Don made his suggestion about “The Thugs of Old Comics” in person at his farmhouse. As it turned out, the poem was never published by Poetry or any other magazine, so I published it myself in my first book, where it appears in the above form. Later, I shortened some of its lines, as I did with “Hair on Television,” so they would fit into the normal 55-character line limit of publishers (in particular my later publisher, David R. Godine) and therefore would not have to be broken. This became a standard practice for me whenever I wrote a poem, using the 55 character line to shape my sense of the poem’s turns and vocal intonation. Here are the two poems as they appear on the 55-character grid in Lovers of the Lost :
Read Hair on Television