{"id":952,"date":"2012-01-19T16:15:56","date_gmt":"2012-01-19T20:15:56","guid":{"rendered":"http:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/?p=952"},"modified":"2013-12-18T19:53:06","modified_gmt":"2013-12-18T23:53:06","slug":"hall-to-mcnair-april-4-1978","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/hall-to-mcnair-april-4-1978\/","title":{"rendered":"Hall to McNair, April 4, 1978"},"content":{"rendered":"<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"vertical-align: top; background: white; float: left;\"><a class=\"shutterset\" title=\"Letter from Hall to McNair, April 4, 1978, Page 1. Colby College Special Collections.\" href=\"http:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/files\/2012\/01\/Hall-McNair-19780404-001-colby.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-thumbnail wp-image-2078 alignleft\" style=\"border: 1px solid gray; background: white;\" alt=\"Page-1-Hall-to-McNair-4-4-1978\" src=\"http:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/files\/2012\/01\/Hall-McNair-19780404-001-colby.jpg\" width=\"250\" height=\"250\" \/><\/a><a class=\"shutterset\" title=\"Letter from Hall to McNair, April 4, 1978, Page 2. Colby College Special Collections.\" href=\"http:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/files\/2012\/01\/Hall-McNair-19780404-002-colby.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"size-thumbnail wp-image-2078 alignleft\" style=\"border: 0px none; background: white; display: none;\" alt=\"Page-2-Hall-to-McNair-4-4-1978\" src=\"http:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/files\/2012\/01\/Hall-McNair-19780404-002-colby.jpg\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #808080;\">[Click image to view]<\/span><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"background: white; padding-left: 30px;\">4 April 1978<\/p>\n<p>Wes McNair<br \/>\n5716 C.Colon<br \/>\nSantiago 10<br \/>\nChile<\/p>\n<p>Dear Wes,<\/p>\n<p>I\u2019m terribly sorry to have taken so long. I guess I wrote you what<br \/>\nI have been up to, so there is no point in repeating it now. I dictate<br \/>\nthis on a Monday. Yesterday I \u201cfinished\u201d the final revision of the revision<br \/>\nof Writing Well, which I will deliver tomorrow in Boston. Today I \u201cfinished\u201d<br \/>\nmy decisions about the make-up of A Writer\u2019s Reader, which I will meet with<br \/>\nmy editor about, for four hours tomorrow in Boston. Then I fly to Baltimore,<br \/>\nread at Goucher College, and come back the next day. I\u2019ve got to finish my<br \/>\nlong piece on MacLeish for the New York Times Book Review. I have to finish<br \/>\ntaking notes on Henry Moore for the piece I will write about him, in England &#8211;<br \/>\nwhere we go in ten days. And I am supposed to finish the draft of my poetry<br \/>\ntextbook for Holt, and I don\u2019t know quite how many days that will take.<br \/>\nAnd I have two more poetry readings, taking me away. Wow. Anyway, I want<br \/>\nto write.<\/p>\n<p>I\u2019m not convinced about including the translations of Parra in your<br \/>\nfirst book of poems. I\u2019m not sure that they mean quite that much, in<br \/>\nEnglish. \u2026I\u2019m not against printing translations in a book. Jane is<br \/>\ngoing to do some of her Ackhamatova\u2019s in the book. We do look forward<br \/>\nto seeing your book. And things are not going to be so horrendous, by<br \/>\nthe time you get back. Even before that. I think that things will simmer<br \/>\ndown in June and July.<\/p>\n<p>\u2026I\u2019m glad you are coming back at the end of August. I had feared<br \/>\nyou might take another year. Good for us all. Oh, I know we will all be<br \/>\nbusy, and we won\u2019t see each other all that often &#8211; but a little will be<br \/>\nbetter than none. We look forward to you and Diane.<\/p>\n<p>I do believe that the version of Stone Walls which I sent you is the<br \/>\nlast one\u2026 Until I do a Selected Poems or something anyway. My book will<br \/>\nbe out in August, in time for your return. I have already done galleys.<br \/>\nThey are going to print one of the old pictures of this house, on the dust<br \/>\njacket and the title page. I\u2019m pleased. \u2026I have been having some very<br \/>\ngood reviews, and letters, about Remembering Poets, which came out at the<br \/>\nend of February. So far so good.<\/p>\n<p>About the Parra. I don\u2019t like \u201cThe Beggar.\u201d That is, I am talking<br \/>\nabout the English poem that I read. I am not talking about your translation<\/p>\n<p>2\/<\/p>\n<p>as opposed to anybody else\u2019s &#8211; because I haven\u2019t read anybody else\u2019s &#8211; nor<br \/>\nam I talking about Parra, because I haven\u2019t read it in Spanish, and couldn\u2019t<br \/>\nif I had the text available. I just don\u2019t like the poem I read here. To<br \/>\nme, there is nothing to it. I dislike that kind of rhythm, at the end &#8211;<br \/>\nwhich I see in about two-thirds of poems I read by college freshman.<br \/>\nThe irony of the parenthesis seems flat. With the title, and the first two<br \/>\nlines, I knew exactly what the end of the poem was going to be.<\/p>\n<p>And there is not a single word in it that sounds like translation-ese,<br \/>\nor that sounds misplaced or wrong. I wish there were another way to say<br \/>\n\u201cspill their blood\u201d but that is doubtless exactly what it is in translation<\/p>\n<p>from Spanish. And I cannot believe the fault is the translations. Yet,<\/p>\n<p>if you translated it, you must have found it beautiful in Spanish\u2026 So<br \/>\nI don\u2019t know what to say. I think it is predictable, uninteresting etc.<br \/>\nI don\u2019t like it.<\/p>\n<p>On the other hand, I like \u201cA Man\u201d at the other extreme. I like it<br \/>\nvery very much. It seems to me quite unpredictable. It seems absolutely<br \/>\ncinematic in its effects. Is that true? Or, does it seem so to you?<\/p>\n<p>I don\u2019t like \u201cStains on the Wall\u201d very much, in either your version<br \/>\nor William\u2019s. Most of the time, I prefer your version to William\u2019s, but<br \/>\non two occasions I sort of prefer his. I say \u201csort of\u201d because I don\u2019t like<br \/>\nhis first line &#8211; it is awkward, really awkward &#8211; but I dislike \u201cthe darkness<br \/>\ndescends\u201d possibly even more. It seems pompous, latinate, overly alliterative,<br \/>\ncorny. Neither line seems to me to have any overtones of holocaust. \u201cFalls<br \/>\ncompletely\u201d is a bit more violent than \u201cdescends.\u201d \u201cDarkness descends\u201d<br \/>\nsimply seems like poesy. \u201cFalls completely on us\u201d seems amateurish.<\/p>\n<p>One place where I really think you are wrong is in using the word<br \/>\n\u201chorses.\u201d I read your translation before I saw the Williams, and read<br \/>\nyour comments &#8211; and I was totally bewildered by \u201chorses.\u201d Because horses<br \/>\nare not mythological animals. What is wrong with this series? Horses,<br \/>\ndragons, salamanders. Well, what is wrong with the series is that two<br \/>\nof the three are mythological animals and the third one is not. (There is<br \/>\na real salamander, I realize. But following mythological animals, this is<br \/>\nthe other kind.) So I think it ought to be some osrt [sic] of mythologized horse &#8211;<br \/>\nhippogrif, unicorn, centaur\u2026anything, providing it\u2019s mythological &#8211; that<br \/>\nis, if it going to go with a griffin and so on.<\/p>\n<p>I much prefer \u201cmysterious\u201d to \u201cextraordinary\u201d and I like \u201clook like\u201d<br \/>\nbetter than \u201cseemed to be.\u201d<\/p>\n<p>The only other point where I wonder &#8211; because I definitely like men<br \/>\non their knees better than I like kneeling men, etc. &#8211; is \u201cequestrian mon-<br \/>\numents\u201d as opposed to \u201cstatues on horseback\u2026\u201d- where it seems to me that<br \/>\nequestrian monuments is a <span style=\"text-decoration: underline;\">bit<\/span> literary, a bit pompous sounding.<\/p>\n<p>Does Parra\u2019s Spanish have the rather terrifying pun on \u201ccoming\u201d?<br \/>\nIt is pretty heavy, in the English.<\/p>\n<p>I like the \u201cMemory of North Sutton.\u201d What about dropping \u201cthe\u201d in<br \/>\nthe last line? The rhythm seems a bit stronger to me. I like it!<\/p>\n<p>Best as ever, and hurry home, with love to Diane from Jane and me,<\/p>\n<p>Don<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<hr \/>\n<p>Read <span style=\"color: #800000;\"><strong><a href=\"http:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/memory-of-north-sutton\/\" target=\"_blank\"><span style=\"color: #800000;\">Memory of North Sutton <\/span><\/a><\/strong><span style=\"color: #800000;\">(published version)<\/span> <\/span><\/p>\n<!--themify_builder_content-->\n<div id=\"themify_builder_content-952\" data-postid=\"952\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-952 themify_builder tf_clear\">\n    <\/div>\n<!--\/themify_builder_content-->\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Click image to view] 4 April 1978 Wes McNair 5716 C.Colon Santiago 10 Chile Dear Wes, I\u2019m terribly sorry to have taken so long. I guess I wrote you what I have been up to, so there is no point in repeating it now. I dictate this on a Monday. Yesterday I \u201cfinished\u201d the final [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2341,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[35316,596,42965,35504,35505],"tags":[],"builder_content":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/952"}],"collection":[{"href":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2341"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=952"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/952\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11259,"href":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/952\/revisions\/11259"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=952"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=952"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/web.colby.edu\/csc-mcnair\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=952"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}